Antes de dormir!!!
Para todos, homens mulheres e crianças. Deve-se pronunciar.
Shemar Israel, Hashem meloheino, Hashem echad. Em nome de Yeshua Hamashiach
Para quem Talit deve-se cobrir a cabeça, e para as mulheres o Véu, se não tiver nenhum dos dois, com a mão direita cobrir os olhos.
Oração do Pai nosso.
Awan d’wash-mayaPai nosso que está no céu
nith-qa-dash shmakhSantificado seja o Teu nome
teh-teh mal-ku-thakhvenha teu reino
neh-weh tzew-ya-nakhseja feita Tua vontade
ay-ka-na d’wa-shma-ya ap b’ar-aaassim no céu também na terra
haw-lan lakh-ma d’sun-qa-nan yaw-ma-nadá-nos o pão que necessitamos neste dia
w’ash-wuq lan khau-bayne perdoa-nos nossas dívidas
ay-ka-na d’ap akh-nanassim como nós
shwa-qan l’kha-ya-waynperdoamos aos nossos devedores
w’la ta-lan l’nes-yu-nae não nos conduza ao julgamento
e-la pa-tzan min bi-shamas livra-nos do mal
me-tol d’di-lakh hi mal-ku-thaporque Teu é o reino
w’khay-la w’tesh-bukh-tae o poder e a glória
l’al-am al-min Am-eenpara sempre eternamente Amém
Tradução “Ouve, ó Israel, os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos, para que os aprendais e cuideis em os cumprirdes;
Eu sou YHWH (Yahuweh) teu Elohim que te tirei do Egito, da casa da servidão. Não terás outros deuses diante de mim;
Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra; não as adorarás, nem lhes darás culto; porque eu, YHWH (Yahuweh) teu Elohim, sou Elohim zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem, e faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos;
Não tomarás o Nome de Yahuweh teu Elohim em vão, porque o Eterno não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão;
Guarda o dia de Shabat, para o santificar, como te ordenou Eterno teu Elohim. Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra. Mas o sétimo dia é o Shabat de Yahuweh teu Elohim; não farás nenhum trabalho, nem tu, nem o teu filho, nem a tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro das tuas portas para dentro, para que o teu servo e a tua serva descansem como tu; porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito e que Yahuweh teu Elohim te tirou dali com mão poderosa e braço estendido; pelo que Yahuweh teu Elohim te ordenou que guardasses o dia de Shabat;
Honra a teu pai e a tua mãe, como Yahuweh teu Elohim te ordenou, para que se prolonguem os teus dias e para que te vá bem na terra que Yahuweh teu Elohim te dá;
Não assassinarás;
Não adulterarás;
Não roubaras;
Não dirás falsidade contra o teu próximo.
Não cobiçarás a mulher do teu próximo. Não desejarás a casa do teu próximo, nem o seu campo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.
Estas palavras falou Yahuweh a toda a vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridade, com grande voz, e nada acrescentou. Tendo-as escrito em duas tábuas de pedra, deu-mas a mim.
Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou Yahuweh teu Elohim se te ensinassem, para que os cumprisses na terra a que passas para a possuir; para que temas a Yahuweh teu Elohim, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida; e que teus dias sejam prolongados;
Ouve, pois, ó Israel, e atenta em os cumprires, para que bem te suceda, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te disse Yahuweh Elohim de teus pais;
Ouve, Israel, Yahuweh nosso Elohim, Yahuweh é um;
Amarás, pois, Yahuweh teu Elohim, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de toda a tua força. Estas palavras que, hoje, te ordeno estarão no teu coração; tu as inculcarás a teus filhos, e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e ao deitar-te, e ao levantar-te. Também as atarás como sinal na tua mão, e te serão por frontal entre os olhos. E as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas”.
SHEMÁ YISRAEL, YHWH ELOHÊNU, YHWH ECHAD
Depois fazer oração voluntaria, sempre mencionando o mérito de Yeshua Hamashiach
FIM
Para quem deseja recitar o Shemar em hebraico transliterado.
Em voz baixa:Baruch shem kevod malchulto leolam vaed.
Veahavtá et (Hashem)yhwh Elohêcha bechol levavchá uvchol nafshechá uvchol meodêcha. Vehaiú hadevarim haêle asher anochí metsavchá haiom al levavêcha.
Veshinantám levanêcha vedibartá bam, beshivtechá bevetêcha, uvlechtechá vadêrech uvexochbechá uvcumêcha. Uc’shartam leôt al iadêcha vehaiú letotafôt bên enêcha. Uchtavtám al mezuzôt betêcha uvish’arêcha.
Vehaiá im shamôa tishmeú el mitsvotái, asher anochí metsave etchêm haiom, leahavá et (Hashem)yhwh Elohechêm ul’ovdô bechollevavchêm uvchôl nafshechêm. Venatatí metar artsechêm be’ito, iorê umalcosh, veassaftá deganêcha vetiroshechá veyits’harêcha. Venatatí êssev bessadchá liv’hemtêcha veachaltá vessaváta. Hishamrú lachem pen yiftê levavchêm vessartêm vaavadetêm elohím acherim vehishtachavitêm lahêm. Vechará – Em voz baixa: –af Hashem bachêm veatsár et hashamáyim velô yihiê matár, vehaadamá lo titen et ievulá vaavadetem meherá meal haárets hatová – Em voz alta: – asher (Hashem) yhwh notên lachêm. Vessamtêm et devarai êle al levavchêm veal narshechêm, uc’shartêm otám leôt al iedechêm, vehaiú letotafôt bên enechêm. Velimadetêm otam et benechêm ledaber bam beshivtechá bevetêcha, uvlechtechá vadêrech uvshochbecháuvcumêcha. Uchtavtám al mezuzot betêcha uvish’arêcha. Lemáan yirbú iemechêm vimê venechêm al haadamá asher nishbá yhwh laavotechêm, latêt lahêm kimê hashamáyim al haárets. É costume beijar as franjas (tsitsit) do Talit toda vez que mencionara palavra TSITSIT, e no trecho seguinte, nas palavras CAIÊMET e LAAD.Vaiômer yhwh el Moshê lemor. Daber el benê Yisrael veamartá alehem veassú lahem tsitsít al canfê vigdehêm ledorotam, venatenú al tsitsít hacanáf petil techêlet. Vehaiá lachem letsitsít, ur’item otô, uzchartêm et col mitsvôt yhwh vaassitem otám, velô tatúru acharê levavchêm veacharê enechêm, asher atêm zoním acharehêm. Lemáan tizkerú vaassitêm et col mitsvotai vihyitêm kedoshim lelohechêm. Ani Hashem Elohechêm asher hotsêti etchêm meêrets mitsráyim lihiôt lachêm lelohím, ani Hashem Elohechêm.Todos respondem:Emêt!O Chazan repete: Hashem Elohechêm emêt
Ao se levantar pela manhã.
Modê Ani ( Tenho posto sempre o Eterno diante de mim ) Depois que descer da cama, desça com o pé direito.
Depois lavar as mão, Netilat Yadaim, depois que lavar as mãos, recitar a Brachot, Oração - Baruch Atá Hashem Elohênu Melech Haolám Asher Kideshánu Bemitzvotav Vetsivánu Al Netilat Yadaim
Tradução:
Fonte das Bençãos És Tú, Eterno Nosso Elohim, que nos santificastes com teus mandamentos e nos comandastes fazer a, (elevação), lavagem das Mãos.
Fonte das Bençãos És Tú, Eterno Nosso Elohim, que nos santificastes com teus mandamentos e nos comandastes fazer a, (elevação), lavagem das Mãos.
Para todos, homens mulheres e crianças. Deve-se pronunciar.
Shemar Israel, Hashem meloheino, Hashem echad. Em nome de Yeshua Hamashiach
Awan d’wash-mayaPai nosso que está no céu
nith-qa-dash shmakhSantificado seja o Teu nome
teh-teh mal-ku-thakhvenha teu reino
neh-weh tzew-ya-nakhseja feita Tua vontade
ay-ka-na d’wa-shma-ya ap b’ar-aaassim no céu também na terra
haw-lan lakh-ma d’sun-qa-nan yaw-ma-nadá-nos o pão que necessitamos neste dia
w’ash-wuq lan khau-bayne perdoa-nos nossas dívidas
ay-ka-na d’ap akh-nanassim como nós
shwa-qan l’kha-ya-waynperdoamos aos nossos devedores
w’la ta-lan l’nes-yu-nae não nos conduza ao julgamento
e-la pa-tzan min bi-shamas livra-nos do mal
me-tol d’di-lakh hi mal-ku-thaporque Teu é o reino
w’khay-la w’tesh-bukh-tae o poder e a glória
l’al-am al-min Am-eenpara sempre eternamente Amém
Tradução “Ouve, ó Israel, os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos, para que os aprendais e cuideis em os cumprirdes;
Eu sou YHWH (Yahuweh) teu Elohim que te tirei do Egito, da casa da servidão. Não terás outros deuses diante de mim;
Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra; não as adorarás, nem lhes darás culto; porque eu, YHWH (Yahuweh) teu Elohim, sou Elohim zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem, e faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos;
Não tomarás o Nome de Yahuweh teu Elohim em vão, porque o Eterno não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão;
Guarda o dia de Shabat, para o santificar, como te ordenou Eterno teu Elohim. Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra. Mas o sétimo dia é o Shabat de Yahuweh teu Elohim; não farás nenhum trabalho, nem tu, nem o teu filho, nem a tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro das tuas portas para dentro, para que o teu servo e a tua serva descansem como tu; porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito e que Yahuweh teu Elohim te tirou dali com mão poderosa e braço estendido; pelo que Yahuweh teu Elohim te ordenou que guardasses o dia de Shabat;
Honra a teu pai e a tua mãe, como Yahuweh teu Elohim te ordenou, para que se prolonguem os teus dias e para que te vá bem na terra que Yahuweh teu Elohim te dá;
Não assassinarás;
Não adulterarás;
Não roubaras;
Não dirás falsidade contra o teu próximo.
Não cobiçarás a mulher do teu próximo. Não desejarás a casa do teu próximo, nem o seu campo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.
Estas palavras falou Yahuweh a toda a vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridade, com grande voz, e nada acrescentou. Tendo-as escrito em duas tábuas de pedra, deu-mas a mim.
Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou Yahuweh teu Elohim se te ensinassem, para que os cumprisses na terra a que passas para a possuir; para que temas a Yahuweh teu Elohim, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida; e que teus dias sejam prolongados;
Ouve, pois, ó Israel, e atenta em os cumprires, para que bem te suceda, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te disse Yahuweh Elohim de teus pais;
Ouve, Israel, Yahuweh nosso Elohim, Yahuweh é um;
Amarás, pois, Yahuweh teu Elohim, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de toda a tua força. Estas palavras que, hoje, te ordeno estarão no teu coração; tu as inculcarás a teus filhos, e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e ao deitar-te, e ao levantar-te. Também as atarás como sinal na tua mão, e te serão por frontal entre os olhos. E as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas”.
SHEMÁ YISRAEL, YHWH ELOHÊNU, YHWH ECHAD
FIM
Roshe HA Tikva Ben Avraham
Shemar Israel, Hashem meloheino, Hashem echad. Em nome de Yeshua Hamashiach
Para quem Talit deve-se cobrir a cabeça, e para as mulheres o Véu, se não tiver nenhum dos dois, com a mão direita cobrir os olhos.
Oração do Pai nosso.
Awan d’wash-mayaPai nosso que está no céu
nith-qa-dash shmakhSantificado seja o Teu nome
teh-teh mal-ku-thakhvenha teu reino
neh-weh tzew-ya-nakhseja feita Tua vontade
ay-ka-na d’wa-shma-ya ap b’ar-aaassim no céu também na terra
haw-lan lakh-ma d’sun-qa-nan yaw-ma-nadá-nos o pão que necessitamos neste dia
w’ash-wuq lan khau-bayne perdoa-nos nossas dívidas
ay-ka-na d’ap akh-nanassim como nós
shwa-qan l’kha-ya-waynperdoamos aos nossos devedores
w’la ta-lan l’nes-yu-nae não nos conduza ao julgamento
e-la pa-tzan min bi-shamas livra-nos do mal
me-tol d’di-lakh hi mal-ku-thaporque Teu é o reino
w’khay-la w’tesh-bukh-tae o poder e a glória
l’al-am al-min Am-eenpara sempre eternamente Amém
Tradução “Ouve, ó Israel, os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos, para que os aprendais e cuideis em os cumprirdes;
Eu sou YHWH (Yahuweh) teu Elohim que te tirei do Egito, da casa da servidão. Não terás outros deuses diante de mim;
Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra; não as adorarás, nem lhes darás culto; porque eu, YHWH (Yahuweh) teu Elohim, sou Elohim zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem, e faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos;
Não tomarás o Nome de Yahuweh teu Elohim em vão, porque o Eterno não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão;
Guarda o dia de Shabat, para o santificar, como te ordenou Eterno teu Elohim. Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra. Mas o sétimo dia é o Shabat de Yahuweh teu Elohim; não farás nenhum trabalho, nem tu, nem o teu filho, nem a tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro das tuas portas para dentro, para que o teu servo e a tua serva descansem como tu; porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito e que Yahuweh teu Elohim te tirou dali com mão poderosa e braço estendido; pelo que Yahuweh teu Elohim te ordenou que guardasses o dia de Shabat;
Honra a teu pai e a tua mãe, como Yahuweh teu Elohim te ordenou, para que se prolonguem os teus dias e para que te vá bem na terra que Yahuweh teu Elohim te dá;
Não assassinarás;
Não adulterarás;
Não roubaras;
Não dirás falsidade contra o teu próximo.
Não cobiçarás a mulher do teu próximo. Não desejarás a casa do teu próximo, nem o seu campo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.
Estas palavras falou Yahuweh a toda a vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridade, com grande voz, e nada acrescentou. Tendo-as escrito em duas tábuas de pedra, deu-mas a mim.
Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou Yahuweh teu Elohim se te ensinassem, para que os cumprisses na terra a que passas para a possuir; para que temas a Yahuweh teu Elohim, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida; e que teus dias sejam prolongados;
Ouve, pois, ó Israel, e atenta em os cumprires, para que bem te suceda, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te disse Yahuweh Elohim de teus pais;
Ouve, Israel, Yahuweh nosso Elohim, Yahuweh é um;
Amarás, pois, Yahuweh teu Elohim, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de toda a tua força. Estas palavras que, hoje, te ordeno estarão no teu coração; tu as inculcarás a teus filhos, e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e ao deitar-te, e ao levantar-te. Também as atarás como sinal na tua mão, e te serão por frontal entre os olhos. E as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas”.
SHEMÁ YISRAEL, YHWH ELOHÊNU, YHWH ECHAD
Depois fazer oração voluntaria, sempre mencionando o mérito de Yeshua Hamashiach
FIM
Roshe HA Tikva Ben Avraham
Shalom Roshe, gostaria de saber quando e onde o Tsitsit deve ser usado, é válido somente para os yahudim ou para todos os Yisraelitas? Todá Rabá.
ResponderExcluirShalom, o Tsitsit é usado no período do dia até as 18:00hs quando o sol se poe, sobre quem deve usar se é somente Israelita, primeiro, se nos amamos o Eterno e observamos as sua instruções, deve-se usar e seu uso é para lembrança que temos uma instrução a guardar. Shalom, que o Eterno abençoe.
ResponderExcluir